Some Buddhist teachers insist that believing in rebirth is necessary for living an ethical life. Their concern is that if there is no fear of karmic repercussions in future lifetimes, what keeps hospice patients, for example, from overcharging their credit cards? I find this argument as sad as the argument that without a belief…
༄༅། །ཕྱག་འཚལ་སྐབས་འདོན་རྒྱུའི་སྨོན་ཚིག Verses of Aspiration to Recite While Prostrating attributed to Sakya Paṇḍita Kunga Gyaltsen1 བདག་གིས་མཆོག་གསུམ་དམ་པར་ཕྱག་འཚལ་བས། ། dak gi chok sum dampar chaktsalwé Through offering prostration before the supreme Three Jewels, བདག་དང་འགྲོ་ཀུན་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་ཤོག ། dak dang dro kün dikdrib dakpar shok May my own and all other beings’ misdeeds and obscurations be purified! ལག་གཉིས་མཉམ་པར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་ཡིས། ། lak nyi nyampar…
Vajrasattva Visualization and Recitation
by Shabkar Tsokdruk Rangdrol
སྤྱི་བོར་པད་དཀར་ཟླ་སྟེང་དུ། །
chiwor pekar da tengdu
Above my head, on a white lotus and moon,
བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་བཞུགས། །
lama dorjé sempa zhuk
Sits the guru Vajrasattva.
སྐུ་ལས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་འབབས། །
ku lé dütsi chu gyün bab
From his body flows a stream of nectar
རང་གི་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པར་གྱུར། །
rang gi dikdrib dakpar gyur
That purifies my…
༄༅། །མཎྜལ་ཚོམ་བུ་བདུན་པ་བཞུགས།
Short Maṇḍala Offering
by Jetsün Drakpa Gyaltsen1
ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །
sa zhi pö chü juk shing métok tram
The ground is purified with scented water and strewn with flowers.
རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །
rirap ling zhi nyi dé gyenpa di
It is adorned with Sumeru, the king of mountains, the four quarters of the universe, and the sun and the moon;…
༄༅། །གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །
The Seven Line Prayer
ཧཱུྂ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔
hung orgyen yul gyi nubjang tsam
Hūṃ! In the north-west of the land of Oḍḍiyāṇa,
པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔
pema gesar dongpo la
In the heart of a lotus flower,
ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔
yatsen chok gi ngödrub nyé
Endowed with…
Seven Branch Prayer
Whatever merit I have accumulated through prostrating, offering, confessing,
Rejoicing in the merits of others, exhorting and beseeching,
I dedicate all towards the highest perfect enlightenment,
For the benefit of all sentient beings.
CHAK TSEL WA DANG CHÖ CHING SHA PA DANG
JAY SU YEE RANG KÜL SHING SÖL WA DEB…
༄༅། །འཇམ་དཔལ་བསྟོད་པ་བྱིན་རླབས་གཏེར་ཆེན་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ། སྐུ་མཆོག་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
om ku chok jampal zhönnur chaktsal lo
Oṃ. Supreme wisdom body, youthful Mañjuśrī, to you I prostrate.
འཇམ་དབྱངས་གསུང་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
jamyang sung wangchuk la chaktsal lo
Powerful lord of gentle and melodious speech, to you I prostrate.
མཁྱེན་རབ་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
khyen rab yeshe sempar chaktsal lo
Wisdom being, with a mind of perfect…
Prayer to the Eight Noble Auspicious Ones Going for Refuge Generating Bodhicitta Praise to Manjushri Seven Branch Prayer Thirty-Seven Heap Mandala Offering Seven Heaps Mandala Offering Request for Teachings
Visualization and Mantra
Before the practice, generate the motivation that you are doing this practice not just for yourself but for the benefit of all sentient beings. Then, take refuge in Buddha, Dharma, and Saṅgha from the heart. Taking Refuge and Generating Bodhicitta I take refuge until I am enlightened In the Buddha, the…
༄༅། །ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས།
A Prayer to Amitāyus
by Shechen Gyaltsab Pema Namgyal
གང་མཚན་ཐོས་པས་དུས་མིན་འཆི་བའི་དཔུང་། །
gang tsen töpé dümin chiwé pung
Hearing your name, O Bhagavān Amitāyus,
ཅིག་ཅར་གཞོམ་མཛད་བཅོམ་ལྡན་ཚེ་དཔག་མེད། །
chikchar zhom dzé chomden tsepakmé
Instantly destroys the armies of maras who bring untimely death.
ཁྱེད་ལ་སྐྱབས་མཆི་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས། །
khyé la kyab chi nying né solwa deb
In you I take refuge! To you…
༄༅། །ཚེ་དཔག་གསོལ་འདེབས།
Prayer to Amitāyus
by Jamyang Khyentse Chökyi Lodrö
འཇིག་རྟེན་འདྲེན་པའི་གཙོ་བོ་ཚེ་དཔག་མེད། །
jikten drenpé tsowo tsepakmé
Infinite Life, foremost guide for beings in this world,
དུས་མིན་འཆི་བ་མ་ལུས་འཇོམས་མཛད་པ། །
dümin chiwa malü jom dzepa
You are the one who overcomes all untimely death,
མགོན་མེད་སྡུག་བསྔལ་གྱུར་པ་རྣམས་ཀྱི་སྐྱབས། །
gönmé dukngal gyurpa nam kyi kyab
A refuge for those who suffer without protection—
སངས་རྒྱས་ཚེ་དཔག་མེད་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །
sangye…