བདེ་ོན་བས་པ།
Brief Amitabha Aspiration Prayer
་མ་ཧོ། ངོ་མཚར་སངས་ས་ང་བ་མཐའ་ཡས་དང་།
EMAHO! ngo tsar sangyé nangwa tayé dang
Wonderful Amitabha, magnificent Buddha of Boundless Light, གཡས་་ཇོ་བོ་གས་ེ་ཆེན་པོ་དང་།
yé su jowo tukjé chenpo dang
With the great compassionate lord Avalokiteshvara to his right, གཡོན་་སེམས་དཔའ་མ་ཆེན་ཐོབ་མས་ལ།
yön du sempa tu chen top nam la
And the mighty bodhisattva Vajrapani on his left,
སངས་ས་ང་སེམས་དཔག་མེད་འཁོར་ིས་བོར།
sangyé chang sem pakmé khor gyi kor
Surrounded by an assembly of countless buddhas and bodhisattvas བདེ་ིད་ངོ་མཚར་དཔག་་མེད་པ་ཡི།
dé kyi ngo tsar pak tu mépa yi
In the place of wonder and boundless joy and happiness— བདེ་བ་ཅན་ཞེས་་འི་ཞིང་ཁམས་དེར།
dewa chen shyé ja wé shying kham der
That is the heavenly realm of Sukhavati, the Blissful Paradise. བདག་ནི་འདི་ནས་་འཕོས་ར་མ་ཐག།
dak ni di né tsé pö gyur ma tak
When the time comes for me to leave this present life,
63
ེ་བ་གཞན་ི་བར་མ་ཆོད་པ་།
kyewa shyen gyi bar ma chö pa ru
May I go there directly, without any other birth upon the way,
དེ་་ེས་ནས་ང་མཐའི་ཞལ་མཐོང་ཤོག།
dé ru kyé né nang té shyal tong shok
And being reborn there, may I see Amitabha face to face!
དེ་ད་བདག་གིས་ོན་ལམ་བཏབ་པ་འདི།
dé ké dak gi mönlam tabpa di
May this, my fervent prayer of aspiration,
ོགས་བའི་སངས་ས་ང་སེམས་ཐམས་ཅད་ིས།
chok chüi sangyé chang sem tamché kyi
Be blessed by all the buddhas and bodhisattvas of the ten directions
གེགས་མེད་འབ་པར་ིན་ིས་བབ་་གསོལ།
gek mé drubpar chin gyi lap tu sol
So that it is accomplished, without the slightest hindrance!
ཏ་། པ་ི་ཡ་ཨ་ཝ་བོ་དྷ་་ཡེ་་།
TEYATA PENTSIN DRIYA AWA BODHANAYÉ SOHA
When Tulku Mingyur Dorje was thirteen years old, on the 7th day of the month of Saga Dawa, Fire Bird year (1657), he had a vision of the deities of the mandala, and Buddha Amitabha spoke these words directly.
64